zondag 29 januari 2017

De Hebreeuwse taal

Het valt op hoe vaak de Hebreeuwse Bijbel het Adonai voorkomt. In het Nederlands vertaald betekent dit De Heer. Na een klein onderzoekje heeft men ontdekt dat het woord 600028 maal voorkomt in het O.T. Een enorm getal en naar mijn inziens niet zo vreemd. Als je bedenkt dat zij in hun taal Emanuel gebruiken voor God, is het misschien te overtreffen met Adonai.  

Elke letter in het Hebreeuwse alfabet heeft een betekenis evenals dat ze geen medeklinkers kennen. Iets wat in het Nederlands niet voor te stellen is. Het verschil tussen een hoofdletter en kleine letter valt vaak niet op, doordat we het niet belangrijk vinden. Hoe we onze Heer dan benoemen mag op meerdere manieren. De meest voorkomende is God, naast de Heer en het weinig gebruikte JHWH. In het Hebreeuws is er duidelijk onderscheid tussen de drie woorden, ook qua uitspraak. En alleen op de grote Verzoendag is het toegestaan de naam van de Heer te benoemen.  

Zoals ik al eerder achter kwam zijn dit feitjes die je doen beseffen wat de Bijbel 'qua taalbeleving' voor verrassingen heeft. Ik hoor bijna iedere zondag een preek waarbij naar Bijbelteksten wordt verwezen, maar als het om grote getallen gaat wordt ik altijd wakker geschud. Het boek van de christenen mag een opzienbarend geheel wezen, dat nieuwe feitjes aan het licht brengt. We mogen er als Bijbellezers in meegezogen worden! 

Tot welk inzicht ben jij gekomen bij het bestuderen van Bijbel?